Translation of "course i would" in Italian

Translations:

che lo farei

How to use "course i would" in sentences:

Of course I would be lying if I said I didn't have any hesitations but I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress.
Certo, non posso negare di aver avuto qualche dubbio in proposito, ma credo che sia un passo necessario per la mia carriera.
Had I succeeded, of course I would have discussed it with you?
Se ci fossi riuscita, ne avrei discusso con te.
And I'd just like to say that if it hadn't been for you, Harry and Ron and Hermione, of course I would still be you-know-where so I'd just like to say thanks.
Vorrei solo dire che se non fosse stato per te, Harry e per Ron e per Hermione, naturalmente io sarei ancora tu-sai-dove perciò vorrei solo dire grazie.
Of course I would, Dan, but look at yourself.
Non mi vuole nella squadra? Ma certo che vorrei, Dan, ma guardati.
Well, of course I would prefer colour, but colour will make the book cost far more than little rabbits can afford.
E' logico che preferirei il colore, ma il colore farebbe aumentare i costi. I coniglietti non potrebbero permetterselo. Sarò irremovibile.
Of course I would like to... to see them.
Volete vedere la mia collezione? - La vostra cosa? - La mia collezione.
The sunlight would severely weaken me and eventually, of course, I would die.
La luce del sole mi indebolirebbe gravemente e alla fine, ovviamente, morirei.
Now, of course, I would have a toothache for a week, but whats the pain, in comparison that now I have acquired my dream?
Il mal di denti continuo' per tutta la settimana... ma, che cos'e' il dolore rispetto alla realizzazione di un sogno?
Well, of course, I would never wish the clouds on my people.
Beh, certo, non vorrei mai le nuvole sul mio popolo.
But if he ever changed his mind as his wife, of course, I would do his bidding.
Ma, se dovesse cambiare idea, come sua moglie, certo, asseconderei la sua volontà.
So, of course, I would never, uh, suggest that for a child.
Quindi, di sicuro, non consiglierei mai l'erba a una ragazzina.
Yes, of course I would have.
Si', certo che lo avrei fatto.
I mean, of course I would rather see New York with you.
Voglio dire, preferisco vedere New York insieme a te.
'Course, I would be, too, if I had to go face Jackie.
Ma lo sarei anch'io, se dovessi affrontare Jackie.
Of course I would extend the same courtesy to you if the roles were reversed, you know that.
Ovviamente ti farei lo stesso favore, se i ruoli fossero invertiti, lo sai.
Look, if he had told me he was quashing the book, of course I would have been upset.
Se mi avesse detto che voleva chiudere con il libro, sarei stato seccato.
Of course, I would probably feel the same way, sir.
Certo, probabilmente sarebbe lo stesso per me, signore.
Of course I would, but I don't have a black gardener.
Certo che lo farei, ma non ho un giardiniere di colore.
Of course, I would like a favor in return.
Ma ovviamente vorrei un favore in cambio.
Of course I would, unless there were any other way.
Certo che lo farei. A meno che non ci fosse un altro modo.
Of course I would, but I didn't.
Certo che avrei voluto, ma non l'ho fatto.
Some people feel as though he's getting a little old for his line of work, but, of course, I would never allow him to be replaced, considering the favor you'd be doing for me.
Qualcuno ritiene che stia diventando troppo vecchio per questo lavoro. Ma... Ovviamente, non permetterei mai che venisse rimpiazzato.
It would have been less potent, but of course I would have done it.
Sarebbe stato meno potente, ma l'avrei fatto!
I'm thinking of recommending the establishment of a permanent international police force, which, of course, I would be prepared to command.
Sto pensando di proporre la creazione di una squadra permanente di polizia internazionale che sarei ben lieto di guidare.
Of course I would have said no.
Ti avrei detto sicuramente di... no.
Well, of course I would bring that evidence to our courts.
Beh, certamente consegnerei quelle prove ai nostri tribunali.
Ah, of course I would be happy to see coin to your hand in exchange for assistance.
Ma certo! Sarei lieto di riempirti le tasche in cambio di assistenza.
It was passed down to my mother from hers and, of course, I would have given it to your mother.
Mia nonna lo passò a mia madre e, ovviamente, io l'avrei passato alla tua.
Of course, I would still handle the client list myself.
Naturalmente, continuerò a gestire io i clienti speciali.
Of course, I would never do anything to harm you, but I worry Chuck will take her up on her offer.
Chiaramente non ti farei mai del male, ma ho paura che Chuck accetti la sua offerta.
Of course, I would not have been able to raise the next rate sixteen times.
Ovviamente non sarei stato in grado di aumentare il tasso successivo di sedici volte.
Of course, I would love to pave this street for cars.
Ovviamente, mi piacerebbe asfaltare questa strada per le automobili.
2.0452229976654s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?